Termsoup
關於
關於我們
用 Termsoup 翻譯的書籍
功能
教學
方案
語言
English
繁體中文
简体中文
日本語
部落格
註冊
登入
March 11 2019
How to Be the Translator of Your Beloved Book (2)
Writing a persuasive proposal to publishing houses to introduce the book you want translate, you must know well the domain of the book.
March 1 2019
How to Be the Translator of Your Beloved Book (1)
How to become the translator of your beloved book? I suggest you recommend it to the publishing houses. Here's how you can do.
February 26 2019
You Need More Than a Resume to Be a Book Translator
Publishers mostly use the translators that they are already familiar with and this is why resume doesn't work good.
February 21 2019
Why Translators Should Build a Personal Brand?
Translators today have to face more competition than ever and building a brand is crucial to your career success.
February 15 2019
Using an Unconventional Strategy to Become a Book Translator
Publishing houses rarely work with translator who has no experience in translating literary pieces. So how do you get your first chance to translate a book?
August 20 2018
I’m a Book Translator, Would I Benefit From Using a Cat Tool?
CAT tools were created as a way to reduce repetitive work. Thus translators who translate text that don't contain many repetitions would ask the question: Would I benefit from using a CAT tool?
August 8 2018
Why It Is Not a Good Idea to Translate With Microsoft Word?
Word was originally designed for writing and not translating, so it cannot provide any assistance with the tasks that translators have to deal with when translating. Translate with Word will
August 1 2018
Why Did We Create Termsoup?
Someone once asked me, "There are many computer assisted translation software available on the market already, why do you still develop Termsoup?"
← 上一頁
1
2
下一頁 →
All
career
translation
CAT
software
訂閱 Termsoup 電子報
我們知道你不想被打擾,所以只會寄送翻譯相關的優質內容,你也可隨時取消訂閱。
訂閱