April 14 2019

5/6 (一) 譯者軟體研習營

為幫助譯者利用軟體提升翻譯效率,我們預計將在每個月第一個星期一,在台北捷運站附近舉辦譯者軟體研習營!
August 26 2018

Termsoup 如何加快譯者翻譯速度?

機器輔助翻譯軟體大多用翻譯記憶提升翻譯速度,但 Termsoup 除了這個功能之外,還特別針對翻譯過程中譯者需要常常「查詢原文」努力,盡力降低譯者搜尋與原文相應的譯名的時間。
August 23 2018

你說的翻譯軟體是「機器翻譯」,還是「翻譯輔助軟體」?

機器翻譯和機器輔助翻譯是兩個不同卻又彼此相關的概念,許多人常常混為一談。分清楚這兩個概念的差異,你就知道何時該用哪一種翻譯了!
August 20 2018

我是書籍譯者,Termsoup 對我有幫助嗎?

如果你翻譯的原文鮮少重複,例如書籍、小說、新聞、雜誌等,你可以能會問「翻譯輔助軟體對我有幫助嗎?」。答案是肯定的!
August 8 2018

為什麼 Word 不適合用來翻譯?

Word 是最常見的文書處理軟體,它適合用來寫作,卻非常不適合翻譯,更無法提升翻譯速度與精準度。