自從新冠肺炎疫情爆發以來,常聽到口譯員說口譯的案子幾乎全部都沒了,
也許很多口譯員覺得自己的生活在過去幾個月起了天翻地覆的變化,
...
Simon Sinek 和 Brian Chesky 的訪談
這週末我聽了一段 Simon Sinek 和 Brian Chesky 的訪談。布萊恩.切斯基(Brian Chesky)是 Airbnb 的創辦人之一,同時也是 CEO 。他們談到企業軸轉(pivot),
切斯基提到,由於實體、面對面的體驗暫時無法執行,所以 Airbnb 在十四天內迅速調整,提供線上體驗,目前有 800 個各式和運動有關的體驗在網路上進行,包括和 200 位奧運運動員合作,網羅一流運動員和你線上交流,例如滑板選手 Tony Hawk 親自講解滑板技巧,以及許多各種付費的線上體驗。
...
Intel 前 CEO 葛洛夫的話
我不清楚這些本來在實體世界裡進行的體驗,搬到線上後能為 Airbnb 浥注多少營收,但它們確實努力在危機中重新定位自己。席間,
Bad companies are destroyed by crisis,
Good companies survive them,
Great companies are defined by them.
其實 Chesky 誤植了葛洛夫最後一句話,原話應該是 Great companies are improved by them,但我覺得 Chesky 用 define 這個字更顯深刻。
這次的疫情來得又急又快,許多產業和相關從業人員反應不及,
不論你的翻譯工作受疫情影響多深,希望你盡快從衝擊中復原,
我是 Termsoup 創辦人 Joanne。Termsoup 是給專業譯者使用的軟體,協助譯者翻譯得更有效率。如果你還沒有用過相關軟體,或你用過 Trados、Memoq 等軟體但覺得太複雜,歡迎你試用我開發的軟體。身為譯者和網頁設計師,我最大的心願是讓譯者更輕鬆、愉快完成手上的任務。