Mar-01-21

譯者需不需要建置個人網站?

我和比利時譯者 Herman Boel 與美國譯者 Tanya Quintieri 在 Clubhouse,討論譯者是否需要建置個人網站。在台灣,譯者有個人網站的並不多,歐洲則多了很多。但 Herman 表示,即使歐洲的譯者較多人有自己的網站,實際上做得好的並不多。以下是譯者做個人網站的一些討論。

...

個人網站和臉書粉專、LinkedIn 頁面有什麼不同?

個人網站容易給人專業感和品牌感,造訪者和潛在客戶「找到」你的網站後,他和你的互動是一對一的,他會完全專注在你的頁面,而且是以業務目的為導向的。

但如果是在粉專或 LinkedIn 這類社群網站,造訪者是透過「瀏覽」一群譯者看到你,他對你的注意力會被其他譯者或貼文稀釋,而且社群網站的社交性很強,較難給人專業的商業形象。

此外,粉專和 LinkedIn 版面無法客製化,難以表現你的特色,品牌印象不亦形成。其次,社群網站的功能也無法客製化,無法讓你更有效與潛在客戶溝通。

...

如果你做網站

如果你想做個人網站,有幾點建議:

要嘛不要做,要做就好好做

個人網站就像你的門面。寧可沒有門面,也不要有一個糟糕的門面。

網站不是線上履歷表

客戶想瞭解的是你未來可以幫他什麼,而不是你過去做了什麼。當然,網站可以放你過去的經歷,但放這些內容時應該從「哪些東西對潛在客戶有幫助」的角度去寫,而不是什麼都放上去。

使用自有網域

如果要建立個人網站,就一定要去申請網域(domain)。網域是網站的地址,需要購買取得獨有的網域。許多人用 Wix、Weebly 等網站建置軟體建立網站後,網域仍然用 wix.com 或 weebly.com,並未將網站移到自己的網域。

對許多客戶來說,自由工作者的個人網站若沒有自己的網域,專業感會大打折扣。網域的年費不貴,大約 10 至 15 美金,因此沒有自有網域大多不是錢的問題,而是對於利用網站建立專業度沒有足夠的概念。

此外,許多自由工作者的 email 是用 gmail,這一點在比較講究的客戶眼裡也不是最好的作法,原因和網站一樣。只要有了自有網域,就可以透過 Google 的 G Suite 服務,將自己的 gmail 帳號換成自有網域。例如,我的工作信箱是 joanne.chou@termsoup.com,而不是 joanne.chou@gmail.com(這個信箱可能另有其人)。termsoup.com 就是我的自有網域。

設計

網站設計不需要花俏,但要資訊要清楚,也要有一定的美觀和易讀性。在製作個人網站之前,多看你喜歡的網站,不喜歡的也要看,並把原因記錄下來。這樣當你要設計自己的網站時,就有更具體的指引可以參考。

另外,做網站不能只放自己想放的東西,一切要從潛在客戶需要的資訊和呈現形式來思考。例如,筆譯譯者的網站大概不太需要相簿功能,即使要擺放照片,也要思考呈現方式,例如輪播功能看起來很炫,但未必合適。

...

當你決定做網站

當你決定做網站,以下幾個問題必須好好思考:

Whom

你的網站要給誰看?換句話說,你的潛在受眾或客戶是誰?這個問題要先釐清,後面才能夠做下去,而且每當你想改善網站或做任何決策時,也都要時時回到你的受眾身上找答案。

例如,有譯者問道:「我的時間和資源都有限,我該選擇使用社群媒體還是製作個人網站?」

關於這一點,還是應該回到「你的潛在受眾或客戶是誰」這個最重要的問題去找答案。如果你用自己的資源限制來回答這個問題,最後決定使用 LinkedIn,偏偏你的客戶以台灣公司為主幾乎不用 LinkedIn,那麼你的努力就白費了。相反的,如果你的客戶常用 Google 搜尋引擎尋找合作對象,那麼個人網站就應該是你要加強的。

Why

你建立網站的目的是什麼?Herman 和 Tanya 對網站的目的不太一樣,我認為他們兩位正好代表不同的典型。

對 Herman 來說,網站是他和客戶建立關係的「最後一哩路」,是他和客戶在實體活動認識後,讓客戶根據他名片上的資訊「循線」找到他的方法。Herman 非常強調網站不能取代實體的社交活動,因為他和客戶通常是在實體活動初次認識,線上網站只是他用來進一步強化他和客戶的關係,讓客戶更瞭解他的服務和專業。他常說,網站就是「線上名片」。以現在比較潮的說法,Herman 做的就是 O2O(Offline to Online,線下到線上)。

但對 Tanya 來說,網站本身就可以是獨立的存在,無須依附在實體活動之下,她可以在和潛在客戶不曾謀面且沒有熟人介紹的情況下,只透過網站和 email 往返即合作。我想,Tanya 之所以這樣說,和她具備網路行銷背景有關。她說,她往來的客戶許多也在行銷產業,大家對於陌生開發與合作已經非常習慣,不一定需要實體活動支撐。

網路行銷的最重要優點是,它可擴大我們能夠接觸到的潛在客戶數量,打破過去只能能透過自己或熟人介紹才接觸到客源的侷限,這是我們之所以建置個人網站或經營社群網站最重要的原因。如果只把網站當作實體人際關係的延伸,我認為未免有點可惜。

如果你把網站當作可獨立且完整存在的媒介,那麼你在網站上呈現的內容,就要能夠讓潛在客戶「從對你和你的服務完全沒有概念,到很快知道你能夠如何幫助他」當作規劃方向。

這件事說起來很簡單,但做起來往往很不容易。比方說,雖然許多譯者都知道機器翻譯(machine translation, MT)和翻譯輔助軟體(computer-assisted translation, CAT)的差異,但一般大眾幾乎不瞭解兩者差異,甚至不知道有這兩種東西。

至於譯者,也並非所有人都知道 MT 和 CAT 的差別,即使知道,也未必知道 Termsoup 是否適合他。因此,如何讓造訪 Termsoup 網站的人很快知道我們的網站是不是他要的,是我一直努力的目標。

從頁面設計到網站文案,每次改版我都要不斷調整,才能讓我訴求的受眾很快知道 Termsoup 就是他在找的網站,同時減少非我訴求的受眾在網站花費的時間。能夠有效做到這兩點,都可以提高他們的滿意度。

What

知道你的受眾是誰,以及你想透過網站得到什麼結果後,接下來就要思考你要在網站放什麼內容。一般來說,網站要放的東西大致上有你的名字、專業領域、語言配對、你所在城市、合規(例如 GDPR)、聯繫方式(記得每一頁都要放,不要讓客戶去找)、多語版(潛在客戶的語言一定要放)。

如果你希望網站能夠為你帶來以前無法或難以觸及的潛在客戶,那麼思考潛在客戶輸入哪些關鍵字搜尋到你的網站,就變得非常重要。換句話說,要知道你的潛在客戶都在問什麼問題,他們希望解決什麼問題,然後這些問題設計你的網站內容。

所以,這裡又回到前面 Whom 的討論:知道你的潛在客戶是什麼樣貌,以及他們需要什麼非常重要。這一點就像北極星一樣,會時時指引你的決策。

以 Termsoup 網站來說,除了說明翻譯輔助軟體是什麼,以及 Termsoup 的特色之外,我們的網站還有部落格,裡面都是我過去兩年針對譯者這群受眾寫的文章。我寫這些文章憑的不是我自己愛寫什麼就寫什麼,而是針對譯者在意、有興趣的東西寫。

Tanya 說,面對潛在客戶時,我們應該把自己定位在諮詢的角色,透過網站的文案來引導客戶使用你的服務。以翻譯來說,很多時候客戶根本不知道翻譯是什麼,相信譯者在和客戶互動時也遇過讓你「大開眼界」的客戶提問或反應。遇到這些提問和反應時,除了拿來當作與同儕閒談的話題,也可以在不違反保密和不傷人的原則下,把它寫成文章,成為供潛在客戶搜尋的內容。

一個客戶的提問和反應,也可能是其他客戶的提問和反應,因此把它寫成對別人有幫助的文章,不僅可讓客戶透過搜尋引擎找到你的網站,也可展現你的專業。所以,日後和客戶互動時,都可以更注意客戶都提出什麼問題或有什麼反應,那些都可能是你網站的素材。

網站還可以放一種重要的內容,那就是客戶給你的推薦。你可以在每次與客戶完成合作後,針對那些滿意你的客戶,請他們為你寫一些簡單的推薦短文,並同意你放在網站上。一般來說,人比較相信真實存在的東西,所以若能讓客戶同意放上客戶的大名和公司名稱,自然最好不過了。

另外,如果你希望降低客戶為你寫推薦文的門檻,可以用 Google 表單設計一些讚美之詞的模版,例如「譯文專業精準」、「回應速度很快」、「服務態度親切」等選項,供客戶直接勾選,你再針對這些稱讚寫成一篇 100 字左右的短文,最後讓客戶確認是否有需要修改的地方。當客戶不用自己起草內容,直接改你寫好的內容,通常可以大幅提高他們為你寫推薦文的意願。

...

更新頻率

很多人更新網站的頻率為一季一次,如果更新頻率太低或不更新會被 Google 懲罰,網站很可能無法被搜尋到。譯者平常都要工作,不太可能常常更新,但理想上我認為可以朝一個月一篇文章的方向努力。

寫這些文章的用意是豐富你的網站內容,尤其當你寫的內容是潛在客戶關心的東西時,更會提高搜尋引擎幫你帶來客戶的機會。Tanya 認為,網站中長期的目標應該是想辦法讓搜尋引擎找到你,因為這是我們觸及陌生客戶的好方法。

...

其他通路

除了網站,譯者是否還可以用其他管道(通路)接觸到潛在客戶,例如粉專、直播、線上會議、電子報等?答案是肯定的。不過,和前面不斷強調要以客戶的需求為決策中心一樣,用什麼通路也要以你的潛在客戶為考量。

舉例來說,如果你的客戶是醫生,那麼 LINE 群組也許是一個很好的通路。醫生是非常專業且相對封閉的群體,我直覺認為開放的粉專較難和他們建立起商業合作所需的信任關係。相比之下,LINE 的封閉群組則可能是更好的選擇。不過這只是我的猜測,很多時候是否如此仍需多方嘗試。

在這裡,我也想分享「試錯」的重要性。有一天,一位譯者告訴我他想做一件事,但不確定 A 方法比較好,還是 B 方法有效。我告訴他,有時候我們無法在事前確定哪個方法有效,而這很可能是好事。若凡事都可以事先知道孰優孰劣,那表示你做的事可能已經很難為你帶來什麼機會或優勢,因為有公式可循的事情往往表示沒有太多的附加價值。

...

怎麼選擇平台

以譯者來說,我建議一開始可以先用 Wix 或 Weebly 這類網站建置軟體來做網站,因為這些軟體發展多年,功能非常齊全。例如,Wix 甚至還有金流和購物車功能,還有即時通訊功能,可以讓客戶很快接洽到你,不用只能透過 email。

Termsoup 網站也有即時通訊功能,讓我們和譯者的距離拉近很多,也可以給譯者更及時有效的服務。Wix 也有互動型表單,可以讓客戶透過網站直接詢價,省去另外開 email 寫信的麻煩。

千萬不要小看這些小小的動作,因為這往往就是客戶是否決定和你合作的契機。由於這類網站建置軟體已經把功能做得很齊全,譯者可以直接用視覺的拖拉方式設計出自己的網站,甚至可以直接套用精美的模版,再自己改文案即可,非常方便。

設計完成後,再把網站移到自己購買的網域(這一點太重要了,尤其想長期經營的人,一定要看重這一點)。將來即使決定不用 Wix 這類網站,改用 Wordpress 或請網站工程師撰寫,網域仍然是自己的,網域的數據仍然是自己的。

新手一開始我不太建議用 Wordpress,因為 Wordpress 架站確實有一定的難度。另外,如果你不確定自己是否能長久經營網站,也可以先用 Wix,不用直接去買 Wordpress 相關服務。

...

你該對網站有什麼期待

大家都知道,減肥最難的不是瘦下來,而是維持瘦下來的體態。經營網站也是一樣的道理:做網站不難,難的是持續維護和優化,這確實需要毅力。

這一點也反映在和網站相關的一個事實上:如果你希望網站能為你帶來穩定的客源,合理的期待應該是網站建成後的二到三年。當然,網站建成後不一定保證會有穩定客源,仍然需要你不斷完善它才行。

例如,一位國外的譯者表示,他在工作之餘認真經營他的網站,三年後他已經可以靠網站得到夠多的客戶,完全不用再和翻譯社或本地化公司合作,而且收入比過去增加很多。

亞馬遜創辦人兼執行長貝佐斯說過,亞馬遜現在這一刻做的事情,都要等三年後才會開始顯現出成果。我做的事情沒有亞馬遜那麼大,但我對自己做的事情何時會有成果,設定的時間大約是一年半以上,而且這還是我很認真持續去做才會有的時程。有時候做得好,可能會提前出現我期待的結果;有時候做得不得法,可能會晚很多。

我不是很擔心成果出現得晚這件事,因為我相信有正確的觀念和持續改善的方法,成果都會在合理的時間內出現。我比較在意的,是我做的事情在中長期來說有沒有價值。如果我做的事情屬於「短多長空」,即使收效很快我也不太想做,或僅出於策略考量才做,而且絕不長久依恃它。

真正能夠為我們帶來長期益處的事,很多都是「短空長多」:一開始沒有成效,但持續做、持續改善,日後將帶來很大且持久的益處。我認為網站之於自由工作者,就是這樣的例子。

職涯

作者

Joanne Chou

Joanne is an English-Chinese translator, a UI/UX designer, and the co-founder of Termsoup.