April 1 2021

Career strategies and pitfalls of a full-time translator

There's no wrong answer to your career decisions, yet the results can differ dramatically.
March 21 2021

How translators adapt to the fast-changing localization industry?

As LSPs are commissioned with more fragmented and urgent cases, how they evaluate a talent changes a well.
June 2 2019

As a translator, what value do you provide to your clients

When translators work directly with clients, there are opportunities to realize the value the client really wants through the translation.
April 26 2019

How to go through your transition period

Unless you have savings that allow you to live without income for a while, you'll go through a transition period where you have to work while developing in the new field.
April 20 2019

Defining your client is the first step to success

Translators making high-end incomes have all been working hard and creating "boutiques" that specialize in translations related to those niche areas.
March 18 2019

What value can translators get by developing direct clients

By developing direct client, translators have an opportunity to set up a long-term business partnership with them.
March 18 2019

Things translators should know before ending your relationship with translation agencies

Working with indirect clients isn't necessarily a bad thing, and conversely, working with direct clients isn't exactly all sunshine and roses.
March 11 2019

How to be the translator of your beloved book (2)

Writing a persuasive proposal to publishing houses to introduce the book you want translate, you must know well the domain of the book.
March 1 2019

How to be the translator of your beloved book (1)

How to become the translator of your beloved book? I suggest you recommend it to the publishing houses. Here's how you can do.
February 26 2019

You need more than a resume to be a book translator

Publishers mostly use the translators that they are already familiar with and this is why resume doesn't work good.