March 18 2019

What values translators can get by developing direct clients?

By developing direct client, translators have an opportunity to set up a long-term business partnership with them.
March 18 2019

Things translators should know before ending your relationship with translation agencies

Working with indirect clients isn't necessarily a bad thing, and conversely, working with direct clients isn't exactly all sunshine and roses.
March 11 2019

How to be the translator of your beloved book? (2)

Writing a persuasive proposal to publishing houses to introduce the book you want translate, you must know well the domain of the book.
March 1 2019

How to be the translator of your beloved book? (1)

How to become the translator of your beloved book? I suggest you recommend it to the publishing houses. Here's how you can do.
February 26 2019

You need more than a resume to be a book translator

Publishers mostly use the translators that they are already familiar with and this is why resume doesn't work good.
February 21 2019

Why translators should build a personal brand?

Translators today have to face more competition than ever and building a brand is crucial to your career success.
February 15 2019

How I became a book translator by using an unusual way

Publishing houses rarely work with translator who has no experience in translating literary pieces. So how do you get your first chance to translate a book?
August 20 2018

I'm a book translator, would I benefit from using a CAT tool?

CAT tools were created as a way to reduce repetitive work. Thus translators who translate text that don't contain many repetitions would ask the question: Would I benefit from using a CAT tool?
August 8 2018

Why it is not a good idea to translate with Microsoft Word?

Word was originally designed for writing and not translating, so it cannot provide any assistance with the tasks that translators have to deal with when translating. Translate with Word will
August 1 2018

Why we create Termsoup?

Someone once asked me, "There are many computer assisted translation software available on the market already, why do you still develop Termsoup?"