我受淡江大學邀請,透過視訊會議向幾位教授分享 Termsoup。本來以為聽眾會以學生為主,但助教表示因為疫情學生都在家裡,很難聯繫並強制要求出席,所以與會者將都是老師。既然與會者都是老師,那麼我還是要調整一下內容。我決定比較簡單的部分快速帶過,適合深入分享的部分則多說一點。就這樣,這場人數不超過 10 人的線上會議,帶給我一次非常美好的體驗,Q&A 也非常踴躍。
問:某家翻譯公司的徵才訊息,要求應徵者要會使用 Trados 這類翻譯輔助軟體,那麼是否以後翻譯教學都不太需要教翻譯理論,好好教軟體就好了?
詳答:
基礎理論不能偏廢
瞭解最根本、核心的原理和概念,不僅能讓應用層發展得更穩健,也可以激發讓我們思考自己「為什麼」要做一件事。所以,既有的翻譯教學裡涉及這部分的學問,我認為還是不能偏廢。
...
數位化是百年進程,疫情只是催化這個趨勢
人對於自己不熟悉的事物感到陌生或沒興趣是很正常的,覺得「我現在過得不錯,沒有改變或學習新事物的必要」也是正常反應,但我個人認為,人類可能已經走到不能再對這件事太過隨性的時刻。
綜觀人類文明幾十萬年的發展,「朝向『信息化』的方向發展」是貫穿其中的主線,這條主線雖然隱晦,但至關重要。直到上個世紀中電腦發明後,這條線變得非常清楚,而本世紀初網路普及後,龐大的資料加上以指數速度成長的電腦算力(計算能力),更為蟄伏半個多世紀的人工智慧,開啟爆發的時代。
信息化、數位化、虛擬化是人類發展的必然趨勢,疫情只不過催化了這個過程。即使疫情過去了,將來還會有很多事情參與這個過程。當然,很多人不是不願意導入科技,而是目前的解決方案不夠好,很難用或很不自然,因此才會排斥。
的確,現有的數位產品還有很多限制,和實體活動相比體驗仍然不好,但據統計顯示,許多嘗試過遠距工作的人,仍然偏好 WFH。至於視訊會議軟體不夠好的問題,有些科技公司已經推出更貼近人類自然表現方式的產品。
信息化、數位化是人類發展的必然趨勢,各個產業受它影響只是早晚的事。我常說「語言」是人工智慧極難攻克的一座大山,這是千真萬確,人工智慧科學家也都同意這個看法。但是,不要因此就忘記一個事實:並非所有人都能站在語言這座山的頂峰,大部分在山腰上的人還是會受到科技影響。所以,與其排斥科技,不如想想可以如何利用它,和它一起前進。
...
避免人類本位主義
我想說的是,「人類本位主義」和各種本位主義一樣,都是有害的,會妨礙我們客觀理解這個世界。就我的觀察,有些譯者對機器翻譯有明顯的敵意和不以為然,可能因此錯估機器翻譯和翻譯市場的發展。
以上就是我針對老師提的第一個問題的回答,希望這些看法對你有參考價值。