合作伙伴与客户

Termsoup 是什么

Termsoup 与被归类机器翻译(machine translation, MT)的 Google 翻译不同,我们是为具备翻译能力的译者、翻译教学者和翻译机构设计的专业软体,属于翻译辅助软体(computer-assisted translation, CAT)。
了解 CAT 和 MT 的差异

为何使用 Termsoup

友善易用的设计
即使从未用过专业的翻译辅助软体,也可迅速上手。
协作超方便
十秒即可和世界各地的伙伴协作!
掌握团队表现
轻松管理项目,并追踪团队生产力。
轻松付费
随需订阅使用,可随时取消订阅。

好用功能

查询词汇
反白原文即可在同一页面查询词汇结果。
词汇库
将词汇加入词汇库,建立你的数位资产并加快翻译速度。
翻译记忆
原文与译文自动储存至翻译记忆库,提高你的翻译效率。
进阶型机器翻译
根据你的词汇库产生机器翻译。
多人协作
滑鼠点几下,即可随时随地与各地伙伴协作。

书籍翻译就是这么简单

Termsoup 是第一个致力于提升书籍译者工作体验的翻译辅助软体,目前有 92% 的书籍译者表示,他们无法回头使用 Word 工作。
了解使用 Termsoup 翻译的书籍

听听大家怎么说

Termsoup 解决了许多我想过和没想过的问题。就像我已经无法想像自己写书而不用电脑,我已经无法想像自己译书而不用 Termsoup。
朱家安, 作家与英中译者
介面和功能都很容易上手,可让学生参与协作翻译的实务练习,摆脱传统单独的翻译作业模式,提早为进入翻译市场准备。
梁文骏, 岭南大学翻译系助理教授
Termsoup 是我每天起床最先打开的网站之一,我都用它翻译。我回不去 Word 了!
刘维人, 中英译者
Termsoup 记录学生的翻译过程,有助于我了解学生思考译文的过程。
邱羽先, 高雄科技大学应用外语系助理教授
Termsoup 超棒的,让我的翻译速度翻倍!再次谢谢你们! 😀
秦蕴璞, 中英译者
实用的翻译教学平台,学生既能学到基本的翻译辅助软体操作技巧,又能节省教师批改作业的时间。
张绮容, 世新大学英语系助理教授

常见问答

支援语言与档案格式

支持 doc,docx,xls,xlsx,ppt,pptx,txt,html,xml,dtd,json,csv,yaml,srt,wix,json,yml,odt,ods,odp,po,xlf,xliff,sdlxliff,ttx ,mif,idml,icml和dita。

支援共36 种语言,包括土耳其文、丹麦文、巴斯克、日文、加利西亚文、加泰罗尼亚文、匈牙利文、印尼文、印地文、西班牙文、希伯来文、希腊文、亚美尼亚文、拉脱维亚文、法文、波斯文、芬兰文、阿拉伯文、俄文、保加利亚文、英文、挪威文、泰文、马来文、捷克文、荷兰文、越南文、爱尔兰文、瑞典文、义大利文、波兰文、葡萄牙文、德文、韩文、繁体中文、简体中文、罗马尼亚文。

Termsoup 是机器翻译吗?

Termsoup 不是机器翻译,但我们内建多个机器翻译来源供付费使用者参考使用,您可自行决定是否使用。

Termsoup 是否会使用我的翻译文件?

绝对不会。有些免费翻译工具会将用户的翻译文件贩售、出租或揭露给第三方获利,但我们以收取服务使用费获利,绝不会将您的内容透露、租赁或贩卖给任何第三方使用。

Termsoup 如何保护我的翻译文件?

我们持续提供多种帐号保护、资料备份等机制,以保障用户的资料安全。此外,我们采用业界等级最高的亚马逊云端服务 (AWS),伺服器位于日本。国际知名组织企业如美国国务院、国际民航组织、Airbnb、Netflix、Spotify、Pinterest 等均采用 AWS 服务。

原文一定要有电子档才可以使用 Termsoup 吗?

是的。原文可以是 Word、Excel、Powerpoint 等格式,如果是 PDF,请先将 PDF 转档成 Word。如果您的 PDF 是扫描档,需先经过光学字元辨识软体(OCR)处理。若需相关协助,请联系我们。

企业方案有什么特色?

企业方案可设定多名专案管理员,管理员可自由增减协作的译者、编辑、审稿等人员。所有在企业方案下工作的人员,其产生的内容一概属于企业的数位资产,包括翻译记忆和词汇库。此外,企业亦可随时了解人员工作进度、生产力等,并有统计数据报表。

我是否可以随时取消服务?

是的,您可随时取消订阅 Termsoup 月费方案。退订后,您仍可使用到当期结束为止,下一期不会再自动扣款。

取消订阅服务,我的文件是否会消失?

不会,除非您删除帐号,否则您的内容仍会保留。