Termsoup
关于
关于我们
功能
教学
方案
语言
English
繁體中文
简体中文
日本語
部落格
注册
登入
April 30 2019
譯者該去哪裡接案?(上)
常看到譯者問「該去哪裡接案?」這個問題大家都很關心,也都希望找到好客戶,但不同的客戶會出現在不同的管道,了解每個管道的優點和弱點非常重要!
April 22 2019
了解客戶真正在意的價值,拉高你的獲利
除了「基本款」的價值之外,譯者若能提供更貼近企業的心的服務,絕對可以幫我們的翻譯職涯大加分。
April 14 2019
如何面對開發市場時的過渡期?
除非你有一筆可讓你沒有收入但仍能生活一陣子的存款,否則當你決定往特定領域發展時一般都會面臨一段過渡期。
April 8 2019
想開發藍海市場?先選一片海洋游下去吧!
中低進入門檻的領域往往已成紅海,藍海都在深水區,所以想要得到較高的報酬和地位,譯者勢必需要往專門且深入的領域去。
March 20 2019
筆譯譯者比較難開發客戶?
相較於口譯譯者,筆譯譯者很多時候見不到客戶,幾乎只用 Email 或通訊軟體和對方溝通。
March 11 2019
譯者如何挑選直接客戶?
對譯者來說,直接客戶的重點絕對不只是無需透過中間商接案,而是它們有機會為我們帶來許多有形與無形的報酬和收益。
March 8 2019
不透過翻譯社接案,真的比較好?
許多譯者之所以想開發直接客戶,大部分是因為直接客戶可以帶來更高的收入。這樣想雖然沒錯,但並非全貌。思考是否開發直接客戶時,更重要的是收入以外的事情。
March 2 2019
如何成為鍾愛之書的譯者(下)
如果你想推薦外文書給出版社,你的提案書一定要說明為什麼這本書有出版的價值。這個價值不只是你個人喜歡,還必須有相當的讀者也會喜歡。
February 26 2019
如何成為鍾愛之書的譯者(上)
如果你遇到一本你認為有價值出版的外文書,你可以如何推薦給出版社?這篇文章要告訴你你可以參考的作法。
February 20 2019
想應徵書籍譯者?為什麼投履歷表不是好方法
想像你是出版社主編,每天日理萬機,這時你收到一位譯者A認真寫的履歷表,同時還收到譯者B認真寫的提案書與試譯文。請問這兩個人比起來,你會想先閱讀哪一封信?
上一页
1
2
3
4
5
6
7
8
9
下一页
All
翻譯
職涯
軟體
翻譯記憶
CAT
订阅 Termsoup 电子报
我们知道你不想被打扰,所以只会寄送翻译相关的优质内容,你也可随时取消订阅。
订阅